DanLuat 2015

tìm hiểu về cách hiểu từ ngữ trong các văn bản quy phạm pháp luật

Chủ đề   RSS   
  • #236776 02/01/2013

    laonongquadat

    Male
    Sơ sinh

    Bắc Ninh, Việt Nam
    Tham gia:29/12/2012
    Tổng số bài viết (1)
    Số điểm: 20
    Cảm ơn: 0
    Được cảm ơn 1 lần


    tìm hiểu về cách hiểu từ ngữ trong các văn bản quy phạm pháp luật

    Kính chào các bạn.Tôi là một công dân đã trưởng thành trong môi trường quân đội. Nên trong đời sống hàng ngày,kể cả lúc đã rời quân ngũ tôi vẫn luôn nghiêm túc , rõ ràng và có phần cay nghiệt với mình .Ai đã từng lăn lộn trong cuộc tử sinh chắc cũng có nếp sống như tôi.

    Trong quá trình lao động mưu sinh có ai mà không chịu sự chi phối,giám sát của các quy tắc xã hội?và tôi hiểu rằng điều đó là văn minh, là cần thiết cho một xã hội công bằng  và tiến bộ.Tuy nhiên có những lúc, những nơi, những vụ việc mà tôi đã gặp,đã mắc( thậm chí đã trả giá).Tôi nhận thấy một căn do cơ bản làm cho sự việc không đi đến một kết cục tốt cho xã hội.Đó là cách hiểu luật.Quả như vậy. Nếu không hiểu luật thì người phải chấp hành luật sẽ chấp hành không đúng.Người thực thi pháp luật sẽ hành sử không đúng.Và cái sự không đúng của cả hai đối tượng trên đều gây nguy hại cho xã hội như nhau.( Tôi chưa nói đến khía cạnh khác trong vấn đề chấp hành và thực thi pháp luật).Nhưng hiểu luật như thế nào?và quan trọng là hiểu đúng tinh thần của luật ấy? Tất nhiên đầu tiên là phải tìm để có được văn bản luật ấy đã. Rồi phải đọc,đọc kỹ không bỏ sót một từ nào từ đầu đến cuối.Và nên lưu ý đến mục:GIẢI THÍCH TỪ NGỮ.hiểu được từ ngữ của văn bản ta sẽ hiểu rõ ràng rằng văn bản này để dùng chung cho mọi người, mọi đối tượng và mọi tình huống sảy đến.Không có cách nào có thể lách được và ngược lại cũng không thể quy chụp cho ai được.Tiếc thay .Trong hành sử hàng ngày vẫn còn oan khuất cho người vô tội,và mặc nhiên vẫn còn chỗ núp cho kẻ lộng hành. Âu cũng chỉ tại hiểu không đúng về từ ngữ dùng trong luật.Có câu "phong ba bão táp không bằng ngữ pháp việt nam"Tôi không đồng ý vì nếu dùng ngôn ngữ nói thì điều đó có thể sảy ra còn với ngôn ngữ viết thì đã có bộ từ điển tiếng việt áp dụng trên cả nước rồi.

    Xin lỗi mọi người nếu những gì tôi nêu ra trên đây làm dờm tai, dờm mắt quý vị.Nhưng quả thật cái cao siêu nhất lại thường ở nơi gần gụi nhất.Xin chào và hẹn gặp lại khi có thể.

     
    5734 | Báo quản trị |  
    1 thành viên cảm ơn laonongquadat vì bài viết hữu ích
    SAdmin (03/01/2013)

Like DanLuat để cập nhật các Thông tin Pháp Luật mới và nóng nhất mỗi ngày.

Thảo luận
  • #237073   03/01/2013

    Khongtheyeuemhon
    Khongtheyeuemhon
    Top 75
    Male
    Lớp 7

    Hồ Chí Minh, Việt Nam
    Tham gia:19/05/2010
    Tổng số bài viết (735)
    Số điểm: 9400
    Cảm ơn: 655
    Được cảm ơn 760 lần
    Moderator

    Đồng ý với quan điểm của bác. Để hiểu luật, chúng ta phải hiểu từ ngữ của luật trước cái đã. Tiếng Việt của ta vốn phức tạp và đa nghĩa, chỉ 1 dấu câu đặt khác đi là nghĩa của câu đã khác hẳn rồi. Đã thế luật mình rất khoái quy định chung chung, kiểu như: theo quy định của Chính Phủ (quy định gì thì không ai biết), trừ trường hợp pháp luật có quy định khác (khác thế nào cũng không biết).

    Cái gì càng miêu tả cụ thể, càng rạch ròi thì càng ít tranh chấp. Luật mình ko dám miêu tả tỉ mỉ vì sợ thiếu, sợ sai... thế nên chỉ dám miêu tả chung chung nên tranh chấp chắc chắn còn dài dài. 

    Có những lúc anh mơ được gặp lại em lúc ban đầu...

     
    Báo quản trị |  
    1 thành viên cảm ơn Khongtheyeuemhon vì bài viết hữu ích
    SAdmin (03/01/2013)

0 Thành viên đang online
-