DanLuat 2015

quảng cáo trên bao bì sản phẩm

Chủ đề   RSS   
  • #227955 20/11/2012

    quảng cáo trên bao bì sản phẩm

    Chào mọi người!

    Sắp tới công ty em sẽ cho ra mắt 1 sản phẩm mới, trên bao bì sản phẩm đã dán tem nhãn đầy đủ nội dung. Tuy nhiên, trên bao bì còn ghi một số nộ dung khác, 1 mặt thì ghi Tiếng Việt, một mặt thì ghi Toàn tiếng Anh. Em cũng đã nghiên cứu một số quy định của pháp luật, tuy nhiên, vẫn còn một số thắc mắc sau:

    1 - Theo quy định của Nghị định 89 và thông tư 09 quy định:
    - Các nội dung bắt buộc phải ghi bằng chữ Tiếng Việt (có thể được dịch sang ngôn ngữ khác).
    -  Ngoài nội dung bắt buộc, có thể ghi thêm nội dung khác không bắt buộc và có thể được ghi bằng TV hoặc ngôn ngữ khác. Nếu ghi bằng ngôn ngữ khác thì có thể không phải dịch sang Tiếng Việt. Những nội dung ghi thêm không được trái với pháp luật và phải đảm bảo trung thực, chính xác, phản ánh đúng bản chất của hàng hoá, không che khuất, không làm sai lệch những nội dung bắt buộc ghi trên nhãn.
    - Cùng một nội dung trên nhãn gốc thì kích thước chữ của ngôn ngữ khác không được lớn hơn kích thước chữ tiếng Việt.
     
    => Nếu theo quy định về nhãn như trên, thì vì bao bì của công ty em là bao bì thương phẩm, bên em đã dán nhãn đầy đủ nội dung bằng tiếng Việt ở góc trên bao bì. Vì vậy, việc ghi các thông tin khác của bên em trên bao bì đó (các thông tin khác mang tính chất quảng bá như: tiết kiệm năng lượng, áp dụng công nghệ...) có thể được coi là "nội dung ghi thêm" và không phải dịch sang tiếng Việt, và có thể đặt ở vị trí nào, miễn là không làm sai lệch nội dung của nhãn được không ạ?
     
    2- Theo các quy định về quảng cáo:
    - Pháp lệnh quảng cáo cũ: trên sản phẩm quảng cáo, nếu có chữ Tiếng Việt, ngôn ngữ khác thì chữ tiếng Việt viết trước rồi đến chữ bằng ngôn ngữ khác. khổ chữ ngôn ngữ khác không được lớn hơn khổ chữ tiếng Việt.
    - Luật quảng cáo (đầu 2013 có hiệu lực): trên sản phẩm quảng cáo, nếu có chữ Tiếng Việt, ngôn ngữ phải đặt bên dưới chữ tiếng Việt viết. khổ chữ ngôn ngữ khác không được quá 3/4 khổ chữ tiếng Việt.
     
    => Em thấy Luật QC không ghi rõ ràng bao bì sản phẩm có được coi là phương tiện quảng cáo hay không, nên em có thể xếp nó vào mục "Các phương tiện quảng cáo khác theo quy định của pháp luật." - Khoản 8 Điều 17 hay không? Nếu như vậy, các thông tin trên bao bì của công ty em (ngoài nội dung trên nhãn) sẽ phải tuân theo Luật QC, tức là tiếng nước ngoài phải đặt bên dưới tiếng Việt và khổ chữ tiếng nước ngoài không quá 3/4 khổ chữ tiếng Việt.

    3- Em đã nghiên cứu 1 số bao bì sản phẩm, có bao bì thì ghi đúng trình tự trên các mặt, chữ tiết Việt, rồi đến chữ nước ngoài và chữ tiếng Việt đặt lên trên chữ nước ngoài; nhưng cũng có bao bì một mặt ghi toàn tiếng Anh, một mặt ghi toàn tiếng Việt.hoặc có bao bì lại ghi tiếng nước ngoài trước rồi mới đến tiếng Việt..... Nói tóm lại là việc áp dụng không thống nhất.

    Em đang rất phân vân về vấn đề này. Rất mong mọi người cho ý kiến với nhé!


    Em cảm ơn.

     
    5636 | Báo quản trị |  

Like DanLuat để cập nhật các Thông tin Pháp Luật mới và nóng nhất mỗi ngày.

Thảo luận
  • #227987   20/11/2012

    tuvanhale
    tuvanhale
    Top 500
    Female


    Hà Nội, Việt Nam
    Tham gia:02/08/2011
    Tổng số bài viết (232)
    Số điểm: 2036
    Cảm ơn: 6
    Được cảm ơn 133 lần


    Nghị định 89 và thông tư 09 chỉ là quy định chung, ngoài ra mỗi bộ ngành quản lý lại có những quy định riêng về sản phẩm "dưới trướng" của mình. Chính vì vậy, bạn cần thực hiện việc cập nhật mẫu nhãn đúng quy định để có văn bản chính thức xác nhận các thay đổi của bạn, tránh các vấn đề phát sinh sau này với quản lý thị trường và thanh tra các cấp.

    Công ty TNHH Tư vấn Hà Lê - Dịch vụ hỗ trợ doanh nghiệp NHANH-GỌN-HIỆU QUẢ

    P.2104, Khu A, Cao ốc M3-M4, 91A Nguyễn Chí Thanh, Hà Nội

    ĐT: 04.6273.8033 - Hotline: 091 206 3384 www.hale.com.vn

     
    Báo quản trị |  
    1 thành viên cảm ơn tuvanhale vì bài viết hữu ích
    lengochan2010 (21/11/2012)
  • #228104   21/11/2012

    Em rất cám ơn    ạ.

    Nhưng em không thắc mắc về các nội dung trên nhãn sản phẩm, vì mỗi nhóm sản phẩm, ngoài các nội dung phải đầy đủ theo Nghị định 89 và thông tư 09, còn phải có các nội dung theo quy định chuyên ngành nữa (ví dụ như dấu hợp quy hay nhãn tiết kiệm năng lượng....)

    Vấn đề em phân vân ở đây, là ngôn ngữ của các thông tin bên em ghi lên bao bì.

    Theo ý kiến của em ở đây, bao bì là một trong những phương tiện quảng cáo. Hơn nữa, vì nhãn đã đầy đủ nội dung thông tin rồi, nên nếu ghi thêm thông tin thì có thể những thông tin này mang tính chất quảng cáo, quảng bá sản phẩm. Vì vậy, nó sẽ bị điều chỉnh bởi cả Nghị định 89 về nhãn và Luật Quảng Cáo.

    Điều đó có nghĩa là, ngôn ngữ của các thông tin được thể hiện trên bao bì sản phẩm (thông tin mang tính chất quảng bá) phải là tiếng Việt. Nếu có dịch sang tiếng nước ngoài thì phải theo trình tự là tiếng nước ngoài đặt dưới tiếng Việt, và khổ chữ tiếng nước ngoài không quá 3/4 khổ chữ tiếng Việt.

    Thế nhưng, nghị định 89 và thông tư 09 lại quy định, ngoài các nội dung bắt buộc phải thể hiện bằng tiếng Viêt, có thể ghi thêm các nội dung khác bằng tiếng nước ngoài và không phải dịch sang tiếng Việt. Em thấy quy định này rất chung chung, vì theo em nó có thể trái với Luật QC. "Những nội dung khác" là nội dung gì? Ví dụ ghi thêm nội dung "advanced technology form Englan" - nội dung này chẳng phải là để QC hay sao. Nhưng lại không phải dịch sang tiếng Việt => không phù hợp với quy định của Luật QC.

    Không biết ý kiến trên của em có hợp lý không? Rất mong mọi người cùng tháo gỡ thắc mắc này giúp em với ạ

     
    Báo quản trị |  

0 Thành viên đang online
-