DanLuat
Chào mừng bạn đến với Dân Luật . Để viết bài Tư vấn, Hỏi Luật Sư, kết nối với Luật sư và chuyên gia, … Bạn vui lòng ĐĂNG KÝ TÀI KHOẢN.
×

Thêm câu phản hồi

hỏi về quy định về chứng từ dịch thuật

Xin hỏi luật sư, tôi có thắc mắc xung quanh việc ý nghĩa pháp lý của các giấy tờ đã đóng dấu dịch thuật của công ty dịch thuật.
Cụ thể là:
phía bên đối tác nước ngoài có nộp cho chúng tôi các giấy tờ sau:
- giấy chứng nhận đăng ký kinh doanh
- báo cáo tài chính
tuy nhiên đây là những bản sao và bằng tiếng pháp. Đối tác đã dịch thuật, có dấu của công ty dịch thuật Hà nội.
Vậy xin hỏi ý nghĩa của con dấu của công ty dịch thuật chỉ là xác nhận dịch 100% đúng từ 1 văn bản gốc?
con dấu đó có xác nhận được giá trị pháp lý của văn bản là bản gốc hay bản sao có giá trị pháp lý của nước sở tại không?

Hay cách khác, khi đem giấy tờ nước ngoài đến dịch thuật thì bên công ty dịch thuật có bắt buộc yêu cầu giấy tờ ấy là văn bản gốc hay bản có giá trị pháp lý không.
TRân trọng cảm ơn!
  •  3792
  •  Cảm ơn
  •  Phản hồi

Chủ đề đang được đánh giá

0 Lượt cảm ơn
câu phản hồi
Click vào bảng để xem hiển thị đầy đủ thông tin

Bạn vui lòng đăng nhập hoặc Đăng ký tại đây để tham gia thảo luận

Loading…